Российский музыкант  |  Трибуна молодого журналиста

Легкий взмах руки

№ 8 (106), ноябрь 2010

…Полутемный зал. Освещенные пульты. Звенящая тишина. Легкий взмах рук маэстро – и мы погружаемся в волшебный мир Японии… В рамках Двенадцатого международного музыкального фестиваля «Душа Японии» 1 ноября состоялось юбилейное представление русской постановки оперы «О-Нацу» японского композитора Иссэя Цукамото.

Впервые музыка, повествующая о трагичной любви японской госпожи О-Нацу и бедного Сейдзюро прозвучала на сцене Рахманиновского зала в ноябре 2005 года (см. «РМ», 2006, № 1. – Ред.). Затем эта постановка с успехом шла на различных площадках Москвы, Рязани, Санкт-Петербурга, Пскова, Великого Новгорода, Тулы, а также в нескольких городах Японии. Каждый спектакль, даже по прошествии пяти лет с момента премьеры, волнителен: воплощение японской старинной драмы силами русских артистов, исполнение на старояпонском языке – задача очень непростая! Однако «сегодня особенно ответственный спектакль, ведь в зале сидят мои учителя» – подчеркивает дирижер и художественный руководитель постановки Александр Соловьев, который занимается оперой «О-Нацу» с момента ее возникновения.

Безусловно, уникальная слаженность, выразительность, ощущение единства и целостности всего спектакля – во многом заслуга артистов. Удивительно экспрессивное пение, четкость и плавность танца, легкость языка – как будто родного – все это погружает нас в древнюю Японию и заставляет вместе с героями переживать происходящие события. Высочайшее мастерство всех исполнителей не дает возможности сделать лишний вдох, спектакль проносится на едином дыхании.

Но если отвести на мгновение взгляд от сцены, то уже почти невозможно вернуть его обратно. Видно, как совсем рядом, прямо на глазах у публики, рождается Музыка – она поет, переливается, чутко откликаясь на душевные порывы героев, и создатель Музыки в момент исполнения – безусловно, дирижер (его место находится наравне с первым рядом, такова структура Рахманиновского зала). Он словно держит в руках сотни невидимых нитей, словно представляет роман Тикамацу Мондзаэмона «О-Нацу и Сэйдзюро» зрителям театра кукол дзерури. От него исходит энергия, объединяющая все вокруг, превращая зал в воронку урагана, где все сосредоточено в единой точке – в руках дирижера.

Вихрь музыки, чувств, событий проносит нас сквозь всю оперу, наполняет и согревает изнутри…. Действующие лица идут по главному проходу и скрываются там, в другом мире, за дверьми зала. Музыка прекращается, и все замирает… по легкому взмаху рук маэстро…

Ольга Ординарцева,
студентка II курса ДФ

Поделиться ссылкой:

Оставить комментарий